Emploi de Correcteur / correctrice linguistique francophone à la Cour Européenne des Droits de l'Homme Strasbourg (France)
Correcteur/trice linguistique
francophone
(Grade B3)
Greffe de la Cour européenne des
droits de l’homme
Lieu: Strasbourg (France)
Mission
Sous l’autorité du
greffier/de la greffière de la Cour et du/de la chef du service linguistique,
le/la titulaire de la fonction, assure la qualité linguistique de catégories
déterminées de projets d’arrêts et de décisions de la Cour rédigés en français
par les juristes du greffe dont le français n’est pas la langue maternelle.
Sont principalement visés les projets établis dans les affaires autres que de
Grande Chambre, non réputées pilotes et de principe.
Activités clés
Le/la titulaire de la
fonction assure les fonctions suivantes :
·
assure le
contrôle linguistique de catégories déterminées de textes, notamment des
projets d’arrêts et de décisions de façon qu’ils soient clairs, aisément
compréhensibles et grammaticalement corrects, en interrogeant au besoin
l’auteur ;
·
identifie les
éventuels problèmes terminologiques et recherche et apprécie les informations
nécessaires à leur résolution ;
·
pour chaque
texte contrôlé, fait bénéficier le juriste concerné du feed-back dont il a
besoin pour progresser dans la maîtrise de la rédaction en français ;
·
en amont,
prête une assistance linguistique aux juristes en leur fournissant, sur
demande, des avis et des conseils ponctuels ;
·
participe,
sur une base volontaire, à la formation des juristes du greffe en animant des ateliers
linguistiques conçus par ses soins en fonction des exigences spécifiques de la
rédaction des arrêts de la Cour ;
·
contribue à
l’enrichissement de bases de données linguistiques pilotées par les
traducteurs ;
·
participe aux
réunions de terminologie de la division ; expose les difficultés repérées
par pays et motive, le cas échéant, les solutions proposées.
Veuillez noter que le/la
titulaire pourra être amené/e à s’acquitter d’autres tâches qui ne sont pas
mentionnées dans l’avis de vacance.
Critères d’éligibilité
Seuls les candidats qui
remplissent le mieux les critères suivants seront considérés pour la
présélection. Les critères signalés par un astérisque (*) ont un caractère
statutaire.
·
Qualifications : Au moins deux années d’études dans l’enseignement
supérieur sanctionnées par un diplôme dans un domaine pertinent, par exemple
linguistique ou juridique, ou expérience professionnelle appropriée.
·
Expérience : Au moins deux années d’expérience professionnelle
dans le contrôle linguistique, la traduction ou dans le domaine juridique
(quatre années pour les candidat(e)s n’ayant pas le diplôme ci-dessus
mentionné).
·
Exigences linguistiques : Langue maternelle française (ou maîtrise de la
langue française au même degré qu’une langue maternelle) ; bonne connaissance
de l’anglais.
·
Nationalité* : nationalité de l’un des 47 États membres du Conseil de l’Europe.
·
Age* : moins de 65 ans à la date de clôture de l’avis de vacance.
Compétences
Indispensables :
·
Compétences professionnelles et techniques :
o
connaissances
juridiques de base, notamment du système de la Convention et de la
jurisprudence de la Cour, et capacité à les développer ;
o
connaissances
linguistiques poussées sur les plans terminologique, orthographique, syntaxique
et stylistique.
·
Compétences de communication et linguistiques : qualités rédactionnelles éprouvées en français.
Souhaitables :
·
Compétences professionnelles et techniques :
o
capacités
d’analyse et de jugement ;
o
solides
compétences informatiques ;
o
capacité à
planifier et organiser son travail en fonction des priorités ;
o
capacité à
rechercher l’information.
·
Compétences interpersonnelles
o
Orientation
service-client : capacité à s’adresser avec tact aux juristes rédacteurs
de tous grades lors de la présentation des corrections et suggestions ;
o
capacité à
s’intégrer dans une équipe et à coopérer, capacité à bâtir des relations.
·
Comportements personnels
o
Sens de
l’initiative et des responsabilités, souci des résultats et de l’amélioration
permanente, souci de la qualité, de l’efficience et de la précision,
adaptabilité, maîtrise de soi et de son développement, capacité à être en
harmonie avec l’Organisation.
·
Valeurs personnelles
o
Intégrité,
loyauté et conscience morale, discrétion, indépendance et confiance en soi,
respect de la diversité.
Pour plus d’informations,
veuillez vous reporter au Répertoire des compétences du Conseil de l’Europe.
Candidatures
Les actes de candidature,
rédigés en français ou en anglais, doivent être soumis par le biais du système
de candidature en ligne du Conseil de l’Europe. En vous connectant à notre site
www.coe.int/jobs vous pourrez créer
et soumettre votre formulaire de candidature en ligne. Les actes de candidature
doivent être soumis au plus tard le 22
septembre 2014 (à minuit heure d’Europe centrale)
Contract: open-ended contract
Country of the law under which the contract is placed : France
Working time: Full-time
Position Location : 67000 Strasbourg fr
Characteristics of ideal applicant : Job not accessible to persons without qualification
Job not accessible to persons without experience
These job offers are placed under the responsibility of their author.
Employers and recruiting agencies have all accepted the terms of use laying down the authenticity of the information. They all committed to remove the post as soon as the job is filled.
If a post figures on the website, we assume it is still topical.
When sending your application through our website, the e-mail alert sent to the employer also reminds him to remove his post if it is out of date.